中美之间的技术贸易战标志着两国分化越来越大。这给投资者带来了挑战,但同时也创造了开展多元化投资的机会。
Please be advised that verbal and written communication from Citi may be in English as we may not be able to provide servicing related communications in all languages. These communications may include, but are not limited to, account agreements, statements and disclosures, change in terms or fees; or any servicing of your account. If you need assistance in a language other than English, please contact us as we have language services that may be of assistance to you.
Por favor, tenga en cuenta que las comunicaciones verbales y escritas de Citi podrían redactarse únicamente en inglés, ya que, tal vez, no podamos proporcionar comunicaciones relacionadas con los servicios en todos los idiomas. Estas comunicaciones podrían incluir, entre otras, contratos, divulgaciones y estados de cuenta, cambios en los términos o en los cargos, así como cualquier documento de mantenimiento de su cuenta. Si necesita ayuda en un idioma distinto al inglés, por favor, comuníquese con nosotros, ya que tenemos servicios de idiomas que podrían serle útiles.
Informamos que as comunicações verbais e por escrito do Citi podem estar em inglês, pois talvez não possamos fornecer comunicações relacionadas a serviços em todos os idiomas. Essas comunicações podem incluir, mas não estão limitadas a, acordos de contas, declarações e divulgações, mudanças nos termos ou taxas; ou qualquer serviço de sua conta. Se você precisar de ajuda em um idioma diferente do inglês, entre em contato conosco, pois temos serviços de idiomas que podem ser úteis para você.
请注意,花旗集团可能使用英文进行口头和书面通信,因为我们可能无法以所有语言提供与服务相关的通信。这些通信可能包括但不限于账户协议、账单与披露声明、条款或费用变更,或为您账户提供的任何服务。如果您需要英文以外的其他语言的帮助,请与我们联系,因为我们提供可能对您有帮助的语言服务。
Please be advised that verbal and written communication from Citi may be in English as we may not be able to provide servicing related communications in all languages. These communications may include, but are not limited to, account agreements, statements and disclosures, change in terms or fees; or any servicing of your account. If you need assistance in a language other than English, please contact us as we have language services that may be of assistance to you.
Por favor, tenga en cuenta que las comunicaciones verbales y escritas de Citi podrían redactarse únicamente en inglés, ya que, tal vez, no podamos proporcionar comunicaciones relacionadas con los servicios en todos los idiomas. Estas comunicaciones podrían incluir, entre otras, contratos, divulgaciones y estados de cuenta, cambios en los términos o en los cargos, así como cualquier documento de mantenimiento de su cuenta. Si necesita ayuda en un idioma distinto al inglés, por favor, comuníquese con nosotros, ya que tenemos servicios de idiomas que podrían serle útiles.
Informamos que as comunicações verbais e por escrito do Citi podem estar em inglês, pois talvez não possamos fornecer comunicações relacionadas a serviços em todos os idiomas. Essas comunicações podem incluir, mas não estão limitadas a, acordos de contas, declarações e divulgações, mudanças nos termos ou taxas; ou qualquer serviço de sua conta. Se você precisar de ajuda em um idioma diferente do inglês, entre em contato conosco, pois temos serviços de idiomas que podem ser úteis para você.
请注意,花旗集团可能使用英文进行口头和书面通信,因为我们可能无法以所有语言提供与服务相关的通信。这些通信可能包括但不限于账户协议、账单与披露声明、条款或费用变更,或为您账户提供的任何服务。如果您需要英文以外的其他语言的帮助,请与我们联系,因为我们提供可能对您有帮助的语言服务。

2023年亚洲市场展望
中美之间正在开展一场激烈的战略性技术贸易战
美国力求保护知识产权资本和把控国内关键技术生产
中国则会加快采取措施,力争在技术上实现更高的自主性
我们预计全球供应链会发生剧变,相较于效率而言,会更加重视供应安全
印度、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾和墨西哥等国家将受益于此
我们倾向于选择谨慎的多元化全球配置,包括对美国、中国和潜在的第三方受益国进行配置
世界两大强国之间的竞争变得更加激烈。随着中国经济和地缘政治的影响力不断加大,美国正在积极应对这一挑战。这场斗争已在多个领域展开,例如贸易、金融、军事能力和对其他国家的影响力——参阅《2022年中期展望》中的“G2加速分道扬镳”。
如今战场又转向技术领域,美国对中国进口复杂的半导体和其他关键部件实施了限制措施。我们认为中美两国(G2双强)之间的持久技术贸易战才刚刚开始。近期两国之间的脱钩对G2经济体、更广泛的亚洲地区和投资组合意味着什么?
2015年,根据中国政府发布的《中国制造2025》计划目标,到2025年中国将实现70%的自主性。
中国自主性的驱动因素
就在近期美国施加技术限制之前,中国经济就已开始向自主创新发展。中国的经济增长已从出口导向型转到内需拉动型。其外贸依存度从2006年的62.2%下降到2021年的34.2%,主要是受到全球金融危机(2008-2009年)期间全球对其出口的需求疲软及其经济刺激措施的影响——见图1。然而,这仍远超美国和日本的水平,意味着中国在这方面还有更大的努力空间。
目前,我们预计中国将会更加重视自主性,以应对贸易战的担忧、技术脱钩和“未雨绸缪”的供应链风险。重点推进的领域将包括食品、能源、安全供应链,以及半导体等核心技术。中国政府已在芯片行业投资逾1500亿美元,随着与美国在高科技领域的竞争加剧,我们预计中国未来还会追加更多投资。
尽管中国拥有世界上最大的半导体市场,但目前仍未实现自给自足。2015年,根据中国政府发布的《中国制造2025》计划目标,到2025年中国将实现70%的自主性。

图表显示了自1978年到现在中国的出口、进口和外贸依存度(以占GDP的百分比表示)。
无可否认,从中长期来看,中国拥有各种相对优势,可以实现在半导体和其他技术领域的雄心壮志。这些优势包括在领先的经济体中拥有最高储蓄率、占据全球第二大资本市场和消费市场的地位,以及拥有从事应用创新和科学研究的工程师和科学家最多。政府出台的政策助力各个行业成为全球的领导者,包括人工智能、5G、量子计算、清洁能源和电动车领域。
尽管如此,中国也面临着很大的困难。其中包括对基础研究的支持有限、激励机制的不够畅通、网络信息的限制,以及对知识产权保护的不力。总体而言,我们认为美国施加的限制措施将在短期内对中国科技行业形成扰乱,并会在未来多年对其创新抱负带来阻力。这也将导致中国未来十年经济增长有所放缓,让中国成为最大经济体的雄心壮志即使不会磨灭,也将很难实现。
为了发挥优势,弥补不足,中国可能会采取一些行动。首先,我们认为即使政府在产业政策中不断发力,但市场最终会发挥更加重要的作用。其次,政府的创新政策和资金支持应该对私营企业和外国企业一视同仁。第三,政府应该会加强经济思想沟通,重点关注外部利益。这将有助于更好地管理国内私营和跨国企业。
为了帮助您联系到合适的私人银行顾问或团队,请回答以下问题。
感谢您关注花旗私人银行,我们的团队成员会尽快与您联系。
1花旗GPS:全球视角与解决方案,2022年10月,中国的内倾力:经济追求自主性
为了帮助您联系到合适的私人银行顾问或团队,请回答以下问题。
感谢您关注花旗私人银行,我们的团队成员会尽快与您联系。